浅谈古诗中的梅
还有李子,其实七个!请不要耽误我年轻人的好日子。
有梅子,其实是三个!我有心要求我的小伙子,今天再也不要等了。
有李子,还有一篮子呢!求我做一个普通的学者,叫我Xi吧。
注意:(1)
拉出来:摔。有:助词没有实质意义。梅:梅树,果实是李子。
(2)七:70%。(3)舒:繁。t:指年轻的未婚男性。
(4)及时。g:这是个吉祥的日子。(5)今天:今天,现在。
(6)筐:浅筐。哎:接啊。(7)通话:用言语告诉对方。
语言翻译:
李子落在地上,剩下70%在树上。想求我的人,不要耽误了吉日。
李子落了一地,只剩下三成的枝干。想求我的男人,就今天,不要再等了。
李子落地了,只用浅筐收拾。想求我的人,快说,别迟到。
这首诗以赋的方式描写梅的成熟,暗示她已经成年,可以出嫁了,女儿待嫁的心理表露无遗。第一章说李子熟黄,三分落地,树上还有七成。有意向我求婚的先生们,要趁着这个吉日!第二章说树上只剩下30%的李子,今天有意向我求婚的男人在追求。第三章说李子完全熟了,落在地上,不用爬树去摘,用浅筐去摘就行了。有意向我求婚的男人还不如不准备礼物,只要是来找我求婚的,我都会答应。曲折来了,层层递进,乐趣生。而且文章中用的是赋比,梅果既是对时间的隐喻,又是淡淡的乡愁,意象丰富多彩。女人在等一个男人向她求婚,直到树上的李子掉了一大半都没人来。她敢于不顾外界压力,大胆表达自己内心的渴望,勇气可嘉。这首诗产生于西周晚期或东周早期。作者匿名。除了字面上的解释,这首诗实际上反映了当时(周代)一种特殊的婚姻礼仪制度和文化习俗。即在当时,男女双方一旦超过了礼仪制度规定的结婚年龄,就可以不必等到适当的时候举行仪式就可以“奔向对方”。也就是现代人所说的“两情相悦才能结婚”。根据李周的说法?治安官?媒体的记录:“媒体对所有民族的判断(即婚姻)
)中(中)春月,会订男女。所以有时候,跑步者会忍不住...;"。按照《周礼》的说法,这一明文规定是当时社会风俗习惯的真实记录。青年男女可以在这个特定的时间自由选择配偶,这是关于夫妻的。在一个封建宗法制度非常严格的时代,为什么允许“背道而驰”?毛的诗只是说:“三十言之男,二十言之女,虽礼未备,期已满,不待礼,故藩中有人。“原来当时的礼制有这样一个繁衍人口的‘免责条款’。对于当时以农业为主的封建社会来说,确实合情合理。
根据李周的规定,“男人二十岁结婚”,“女人十五岁结婚”。但其实当时社会结婚年龄越快越好,也是为了增加人口。
由此看来,当时合法“竞争”的男性超龄十年,女性超龄五年。否则,他们仍然要经过严格的礼仪和繁文缛节才能结婚。
了解了这个背景之后,回头再看这首诗,我们会有更深的理解。
第一章说李子跌了30%,剩下70%。这个女人看起来不算太老,二十多岁,而且是在孟春(农历正月)。这时,女子用充满希望的语气说:“求求我做一介平民,祝你好运”,意思是,如果有符合条件的男人,只要通知她一声,你就可以在下个月(仲春)选个黄道吉日结婚。
第二章,只剩下30%的李子。还没有合适的男人约她,季节又到了最关键的仲春,她更急切地说,“……今天!”。只要他来求我,这个月之内随时可以和他结婚。因为下个月,法定时间过了,所以要等到明年年中。这个时候,她能不担心吗?
第三章说所有的李子都落在地上,可以放在一个篮子里。但是,到了春末,就算有合适的男人来求婚,也只能等到明年年中再来“比试”。于是女人无奈的说,“……就叫它。”我是说,我会等他告诉我我们明年结婚。
诗虽然结束了,但还是留下了尾巴。这种欲仙欲死的感觉真的好难过!