48《诗经·潇雅·钟鼓》
钟声铿锵,淮河如浩荡的风,我的心是悲伤和悲哀的。
追思良君,永远深深怀念。
敲起了天籁之音,这和声,这淮河一望无际一望无际,我的心又悲又悲。
好人有德,有德无邪。
鼓声击鼓,音乐回荡在三大洲,我的心悲伤又难过。
君子以德,德传千秋。
编钟和七弦琴的声音,笙和弹琴的声音,笙的谐音。
有了雅乐和南乐,巴松管合奏更真实。
做出赞赏的评论
1,全诗既是听歌、思念君子之作的描写,也是无德刺王。诗人感受到了,在国运衰微的最后日子里,听着代表周朝辉煌的雅、南之乐,感受到国家的动荡,思绪万千。
2、音乐响起,仿佛看到了浩瀚流动的淮水;听着铿锵的钟鼓声,我又回到了盛大的乐舞盛宴。优美的音韵,整齐的舞姿,视听陶醉:鼓点鼓点,悠扬的琴声和乐器声,清晰的琴声和声,柔美的舞姿,令人叹为观止。
3.在周朝,只有皇帝的宫廷才能演奏高雅的音乐,只有举行盛大的仪式和节日,才能提升国家威望,显示王朝的气势。但今天回想起来,看看当今朝臣的奢靡放荡现状,过着沉醉奢靡的生活,真是莫大的讽刺。它不再庄严,而是反映了国王私欲的膨胀。
4.这样的王,不再怜悯百姓的苦难,不再克制神所警告的天灾,一切内忧外患都抛在脑后。他掠夺世界的财富和美好,只为了满足一个人的自私,挥霍掉。诗人感叹:世上没有品行清白、行为端庄的君子,世上也没有像古代那样的净土。
5.今天雅乐又响了,高人沉湎于放荡与无知,管后洪水可怕。当然,人民的生死置之度外,诗人反复渲染这一点,恰恰是在警告这座大厦将会倒塌,昏君的生命将会破灭。
给…作注解
1,鼓:打击乐。
2、江江:同“强强”,拟声词。
3、汤(shāng)汤:水在流动,还在摇曳。
4.舒:好。
5、怀孕:失踪。
6.承诺:信,确实。一个是助词。
7.(jiē)音:声音和谐。
8.↓(Jiē)↓:水流的样子。
9、背:邪。
10,切割:攻丝。Gāo:大鼓。
11,三洲:淮河上的三个小岛。
12,桂(chūu):感动悲伤,不安分。
13,裘德:是的。
14,琴琴:拟声词。
15,拿:做,指玩和表演。
16,雅:最初是一种乐器的名称,形似两端有羊皮的漆筒。引申为曲名,指帝王之乐,或周之曲,即正乐。
17,南:本来是乐器,看起来像钟。引申为曲牌名称,或指中国南方江汉地区的曲牌。
18,yuè:乐器名,像笛子。卜羽舞表演时,在举行翟羽舞的同时吹风筝。
19,jiàn:执勤之外,这个训练很乱。
20、不骄不躁,还是说循序渐进,和谐相处。
翻译
敲钟声铿锵有力,
淮河浩浩荡荡,
心里又难过又难过。
那个好人和绅士,
想到他怎么能忘记他?
敲钟的声音很和谐,
淮河永不停息,
心里又难过又难过。
那个好人和绅士,
他的行为正直清白。
敲钟击鼓,
音乐回荡在淮三大洲,
心里又难过又难受。
那个好人和绅士,
他的美德将永存。
钟声很清晰,
弹奏竖琴和钢琴,
加盛青和谐地玩。
播放高雅音乐和南方音乐,
唱歌和跳舞很合拍。