董《黄太乙九首》的原译

《九歌·东皇太乙》的原文翻译是:

原文

吉日好的时候,穆会高高兴兴去见皇帝;抚剑,玉不琢不成器;姚希于唐,我却要放Xi方琼;姚辉蒸斓曦鸡,墨桂酒Xi辣椒糊;扬鼓,缓和节;陈郁-塞提倡它;灵岩Xi娇服,Xi满堂;五音众多,乐而乐康。

翻译

良辰吉日,恭敬庄严娱乐皇帝。握剑如玉为戒,于佩铿锵有声。于震镇边上的豪华座椅上摆满了芬芳的鲜花。曹晖裹着肉兰作垫,祭奠浮在桂香的美酒。高举鼓槌击鼓,节拍减缓歌声,击鼓声悠扬。那群巫女的服装很漂亮,香味四溢。所有的声音都会到处响起,皇帝会很开心很幸福。

作者

这是战国时期楚国诗人屈原写的一首诗,是九歌之首。这是一首献给太乙皇帝的祭祀歌。整篇文章自始至终只讲述祭祀仪式和祭祀神的场景,表达人们对太乙皇帝的虔诚、尊敬、欢迎和希望。希望春神保佑人间,给人类生命繁衍和农作物生长带来福音。

文章开头的“木江喜上朝帝”统领全篇,文末的“君信心Xi乐康”是结语,贯穿了人们祭祀上帝时的精神活动,从而突出了主题。这首诗虽然篇幅不长,但层次分明,描写生动,场面宏大,气氛热烈。