美优作品的原作欣赏与翻译

原诗:

《诗经》,民族风格,赵南,卓有美

梅子落地,树剩七成。

请不要耽误我年轻人的好日子。

李子落到地上,枝头只有三个。

我有心要求我的小伙子,今天再也不要等了。

梅子落地,簸箕将簸箕。

我的孩子,请不要犹豫问我。

原诗注释:

奥比:秋天,秋天。有:助词,没有实际意义。梅:梅树,果实是李子。

七:70%。

普通:很多很多。

它指的是年轻的未婚男子。

戴:及时。g:这是个吉祥的日子。

今天:今天,现在。

筐:浅筐。

﹍接电话。

说:用文字告诉对方。

翻译:

树上只剩下70%的李子。

喜欢我的小伙子,赶紧抓住这个大好时机吧。

树上只剩下30%的李子。

喜欢我的小伙子,抓住今天这个好时机。

掉在地上的梅子掉在地上,用竹篮挑起来。

喜欢我的小伙子,快告诉我。

赞赏:

从诗的布局来看,这首诗的风格很像《赵南》中的第三首诗《草虫》,都是在每章的最后一句直接抒发自己的感情。全诗由三章组成。重复是《诗经》的基本结构。但从诗性表达的角度来看,又有两种不同的形式,即篇章的再强调和篇章的逐渐再强调。第一章结尾“我心坠落”,第二章结尾“我心说”,最后一章结尾“我心转身走”,三首圣歌充分表达了女方对丈夫的思念和虔诚。这是对重章含义的轻松解读,虽然语言不同,感情相似。“另一方面,《有梅子》三章以诗意的方式重复。三章重复,却一步一步,生动有力地展现了主角的心理过程。第一章“我是幸运的”,依然是心平气和地对待对方;第二章《今日Xi》,已经看到了催促的焦灼之情;在章节的最后,我可以说我已经等不及我的感受了。在三段对唱的递进下,声音如见人。表达女性既贴近心理又贴近现实的迫切感受。

珍惜青春的短暂,向往甜蜜的爱情,一直是诗歌永恒的主题。《诗经》作为中国最早的诗歌总集,可以说为中国诗歌的发展奠定了坚实的基础。每一个主题和主旨都可以在《诗经》中找到。毫不夸张地说,《诗经》的写作手法是中国诗歌之首。就像《有梅子》这首诗,是女子春日求偶诗的最早雏形。它的意义在于建构了一种表达自己感情的方式:梅子的成熟是对人的青春短暂的隐喻,象征着对爱情的追求要恰到好处,不能轻易错过。《美优》以其简单的语言,大胆而热烈的语气,第一次表达了求爱的情感。简单中蕴含着浓郁的诗意,真实中蕴含着永恒的诗意。就是在现代社会里,你遇到了你爱的人,及时大胆热情地追求。正所谓“青春稍纵即逝,不要失去了稍纵即逝的时光。”错过了,就会有太多的遗憾。这种感觉古往今来始终不变,这不仅是永恒的主题,也是世界上最美的感觉。

因为这首诗的影响和象征意义,古人把女人的25岁称为“梅子拔出之年”,意思是女人到了适婚年龄。