吉日翻译
解读:吉利天之初,种的是包子。南山上雨不停下,雷不停打。今年地里不缺水。涨潮的时候再看那边的小桥。
原文:
吉日初种米袋,南山雷电雨不断。我今年不欠水田的水了,就来看看小桥。
桑葚下,春菜绿满床,心绿嫩嫩。洗溪头选店头卖,黄昏包盐卖酒。
白话解读:吉利天之初,种的是包子。南山上雨不停下,雷不停打。今年地里不缺水。涨潮的时候再看那边的小桥。满厨房的油烟。美不是那种超凡脱俗的美,而是这种浅浅淡淡的生命气息,等待夕阳降临,裹着盐和酒回家。
出处:宋代范成大的《春日田园杂记》。
扩展数据:
创作背景:
范成大是宋代绍兴二十四年的秀才,第一次被授予大臣军衔参军。历任掌管“和谐局”的官员,审校、编辑、正字、校对员、法务部秘书、法务部外交部长、祈请国书、编嬴稷堂、发消息给靖江府、管理驻桂使团、申请内阁筹建、使驻川使团、使法务部尚书、法务部学士。
清官知政事,追赠少师,拜护国公。范成大曾派使者去徐金国,他在那里不屈不挠,震动了金世宗。范成大曾深受江西学派的影响。在他早期的一些作品中,我们可以看到很多语言的凝滞,典故的堆砌,还有一些禅宗、儒家之类的论调。但范成大在学习江西诗风的同时,吸收了中晚唐诗歌的风格和技巧。