七子之歌香港信息

这是我国爱国诗人闻一多先生在《现代翻译理论》第二卷第30期1925年7月4日发表的《七子之歌》。当时,中国的澳门、香港、台湾省、阿哈瓦、广州、九龙、鲁大等七处地方先后被西方帝国主义列强侵占和租借。闻一多先生不堪异国之辱,毅然回国。他一回到祖国,就目睹了“五国”惨案,洋人横行,百姓水深火热。诗人从《诗经·三风》中“七子不安,归母心,自怜”得到灵感。这时,诗人的满腔激情突然爆发,写出了《七子之歌》。比喻七个地方,强烈要求回到母亲的怀抱,由此可见闻一多先生对七个孩子的强烈希望。

全诗分为四层。《一楼》的前两句,向母亲描述了流浪儿子被拐的痛苦经历。马刚(或称马哥)是文字“澳门”的音译,原为澳门著名古刹马哥寺的名称。1553年,葡萄牙在这里登陆,问当地人这是什么地方。渔民以为他们问的是这个庙,于是不假思索地回答“马哥”。从此,葡萄牙人就用“澳门”来命名澳门。这就好像一个孩子被绑匪拐走了,绑匪改了名字和姓氏,但孩子的内心一直不认可绑匪给的名字。他的儿子澳门与母亲的祖国关系密切,儿子从“襁褓”起就被侵略拐走,这一走就是几百年。这真的太久了,太久了。这是什么辛酸和痛苦?

二楼,三四句表达澳门对祖国的殷切感情。诗里说,“但他们拿走的是我的身体,你还保留着我内心的灵魂。”现在是“精神犹存”“灵魂不灭”,一颗向往母亲的忠贞之心不变!正是这种精神的存在和张扬,让中华民族得以坚持不懈,奋斗了几千年。在这里,作者用一个转折性的比较句,突出了澳门的赤子之心属于祖国,至死不变的殷切情怀。

第三层是五六句话,表达了澳门裸儿想要回到母亲怀抱的强烈愿望。诗中写道:“梦了三百年的亲生母亲!请直呼你儿子的本名,叫我‘澳门’!本来,“我和我的祖国,一刻也不能分离。“三百年,对于一个一刻也离不开母亲的孩子来说,是多么漫长和艰辛。然而是“三百年”,“不忘梦想”,无时无刻不在想自己的母亲;经过300年的努力,我可能会变老,但我还是要妈妈直呼其名。多么亲切的话语,多么深厚的感情!在这里,诗人用拟人化的笔触表达了他深情的呼唤和乞求。

第四句,也是最后一句,表达了七个儿子认真而坚定的信念。这句话也是其他章节的结论,将全诗推向高潮,表现出强烈的民族意识和鲜明的反帝立场。这句话运用了“召唤”、“重复”、“呼应”、“拟人”等多种表达方式,强化了诗的意义,强烈表达了期待回归的感情。

全诗记叙和描写了七子被侵略者俘虏后长期遭受的苦难,以及澳门同胞仍盼望回到祖国怀抱的心情,从而表达了诗人“诉说孤独的故事,珍爱祖国早日实现”的情怀,以唤醒国人顺从、不忘国耻、收复失地、振兴中华的期望。这正如诗人自己说的:“我是一座正在喷发的火山,我希望炸开禁锢他的地壳,以便释放光和热。”

共享给: