为什么在古代,男孩的出生被称为“耍滑头之乐”?

《旧唐传》卷106李中,曾上传:“太常妻弟为其妻子祝寿,手书:‘听说有庆戏弄之事。”捂住客人的嘴。“意思是唐玄宗宰相李和他姐夫有个儿子,所以李写了‘听说有个笑话’作为庆祝,客人们因为害怕他的力量,不得不掩嘴微笑。原来李把“张”写成了“獐”,“与张同乐”是大家都知道的常识,但獐是禽兽,两者相去甚远。因此,李被后人讥讽为“宰相”,影射他是一个没有文化的权贵。如清代洪写《北江诗话·卷三》:“为丞相,猎侍郎有诗界,职故为耳。”

张是一块玉,形似半圭。弄璋最早出现在《诗经》四干中:“生而为人,以床为眠,以裳为衣,以张为脱。他哭了,朱斯是皇帝,他是家族之王。”也就是说,如果生了男孩,就让他睡在床上,穿上衣服,和他一起玩。如果他大声哭,他将来会有所成就。希望他能成为大官或者继承家业。

是两种珍贵的玉,如孔英达的正义:“是一个特殊的人,张贵是最昂贵的玉。”所以也用来形容人的品德高尚,如《诗经·风雅·卷一》:“你美如张,使人想听。”古人把玉送给男孩玩,希望他长大后有玉一样的高尚品格。此外,在古代,王子和公爵等贵族在衣服上佩戴张贵。当一个男孩出生时,他被要求成为“弄璋”。事实上,他期待他长大后成为王子。如《毛传》中说:“半爵说张。打扮,装饰之下也。张,臣之职也。”因此,男孩的诞生后来被称为“弄璋”,祝贺男孩的诞生被称为“捉弄别人的快乐”或“弄璋的庆祝”。如明代陈汝元《金瓶梅第二出》:“宫女王,多才多艺?有新欢,允植玉。”明代赵弼写《木棉庵集》:“庆公弄璋,足矣。”

祝贺别人生男孩叫“耍弄之乐”,生女孩叫“耍弄之乐”,如《幼学琼林》卷二《老生日与小生日》:“生男孩叫,生女孩叫耍弄。”做瓦当最早见于《诗经》潇雅四干:“做女人,扛地方睡觉,扛衣服,扛瓦当。除了礼仪之外,什么都没有,只谈酒食,没有父母为难。”意思是如果生了女孩,就让她睡在地上,给她裹上被褥,给她陶纺线领带玩。希望她以后能善良听话,做事不逾矩,专心做家务,不让父母担心。“瓦”是古代纺织中使用的陶瓷锭。古人把这个陶瓷纺锤送给小女孩玩,希望她长大后能胜任针线活。张是玉,是礼器;瓷砖由陶器制成,也是纺织工具。它们不仅质地不同,用户身份也不同。张和娃用来指男人和女人,说明古代社会崇尚男尊女卑。