还记得合浦的原文和翻译吗

还记得合浦的原文和译文吗:

原文:

玉子海康适合蒲,大雨滂沱,断桥断水,一望无际。从兴联村的院子里坐船去官寨。据说此后西方水涨,无过桥舟,或劝乘木筏,与海融为一体,即白石。六月天很黑,没有月亮,我呆在海里。天水相连,银河满天,坐在船上,听着水声,唱着青蛙,帮它们唱歌。

就像歌里唱的那样:“我们的首都到处都是爱管闲事的人,而你却孤独、无助、贫穷,我看不见你。在长长的森林和茂盛的草地里,我经常和客人呆在一起。”因为回忆凌渡和李白的诗,因为背诵几首诗,我整夜都睡不着。怀了两个人的没觉得难过。第二天,风平浪静,我把船从官寨移到了雷州半岛。半岛三面环海,北面是山,南面是海,一望无际。

北方人一看就眼花缭乱。我又老又病,恐怕不能去合浦了。越呆越听潮声,越呆。是日,上支合五行,为天地仓开日。因为天地大气不相通,潮起潮落。我去了赤坎,然后去了雷州。听到这个很神奇。

翻译:

从海康(从雷州半岛往西)去合浦。连日暴雨,多座桥梁被冲毁,到处都是洪水泛滥的景象。从兴联村景星院坐船到官寨(雷州半岛中西部)。听说从这里往西全是水,再也没有桥和船了。有人劝我坐小木筏去海边(看海),就是白石(从雷州半岛西海岸的官寨到广西合浦东海岸的白石)。

那是六月底,没有月亮,船在海上。天水相连,银河满天。我坐在船上,听着水声、蛙声和歌声。歌中唱道:“满京华满官僚达官贵人,此人独憔悴。不见长林长草,常常在旅途中流连。”

我想到杜甫和李白的诗,我写了很多(都是描写孤独和失意的)。一夜睡不着,心里也挺感动的,忍不住难过。第二天风平浪静,(我)把船从官寨移到雷州半岛(准备上岸)。雷州半岛三面环海,北面是山,(只有)南面是海,一望无际。

北方人第一次看到这一幕时,眼花缭乱,一脸惊恐。我以为我老了,病了,到不了合浦了(我怕),但是一天后又听到涨潮了,我一天后到了。

(这一天)恰好是天地仓的开仓日(根据五行学说,这一天是天地仓的开仓日),所以天地之间的气不能相遇交流,潮汐很大。我在赤坎(现湛江赤坎区)停车,然后去了雷州。听到这种惊叹真是幸运。