游潘潇谷原文翻译游潘潇谷原文内容
江宁府城,西北端卢龙山。我试着问了一个小山谷,到了之后,当地人什么也没说。只有一根大竹子遮天蔽日,道路千差万别。曲折如一,宽窄如一,无从探究。当我听到狗叫的时候,我冲向它,但是我没有看到任何人。
煮了五斗米,就到了寺庙,回到云堂。土场宽广舒适,居民以广西为业。寺庙旁边有一条小草道,从南边出来,落入一个大山谷。四山皆是大桂树,依山而行。如果长得像大碗,就储存在空气中,咳嗽也逃不掉;孤独而沉默,但耳朵总是满满的。深水积聚,止于山脚。
从庙北行,到了卢龙山,那里的坑和谷都很长,像一口井的形状。或曰:“三十六毛庵,七十二团漂之地,为脱旧避兵之所。"
黄昏时分,我爬上了山,回到了城里。深色积累,月色在上面。低头看影,若蛟龙在波涛中起伏。大家都说:“这些竹子都遮天蔽日。所谓小山谷,近在咫尺。”
同路人:叔侯振庭,管峻一枝,马军襄樊,欧胜岳安,弟念琴,六个都有。
2.翻译:
江宁府城,其西北被卢龙山包围。我曾经去过潘潇谷。到了那里,有当地人说没有这个地方。然而,当你看到各种竹遮天,有许多弯路,但曲折有宽有窄,但都是一样的,一路上看不到尽头供你寻觅。突然我听到一只狗在叫,就急忙跑过去,但是没有人。
大概过了五斗米,就去了一个叫桂云堂的寺庙。土场宽阔舒适,居民以种植桂花树为职业。寺庙旁边有一条小草道。当它向南延伸时,它垂下了大峡谷。山的四面都是大桂花树。这座山沿着悬崖倾斜,看起来像一个面向天空的大碗。咳嗽的声音放不出来。寂静中,我经常听到耳朵里嗡嗡的声音。深潭的积水已经注入到山脚。
从寺庙往北,到了卢龙山,山中坑坑洼洼,凹凸不平,像一个井灶。有人说:“这是明朝的老人们避火的地方。所谓36毛安,72团漂应该在这里。"
晚上,我爬上了山,回到了城里。此时暮色浓重,月色满地。向下望去,只见千影荡漾,似蛟龙,在波涛中起伏。同行的人都说:“这是一个千竹遮天的地方!所谓小山谷,大概就是它了。”
我的舅舅侯振廷,我的朋友关逸之和马相凡,我的学生欧悦安,我的弟弟念琴,甚至我一家六口。