英语颜色词象征意义在英美文学中的应用

英语中有丰富的表达颜色的词汇,不仅表达了多彩的自然,也体现了不同的文化内涵。人们认为不同的颜色会对人的情绪产生很大的影响,喜欢用不同的颜色来表达不同的思想感情。因此,西方英语国家非常重视色彩环境的情感反映和交际功能,从而形成了许多与色彩有关的生动习语。关于颜色词的转义和象征意义,王佐良先生做了精辟的分析:“一个词不仅有直接的、表面的、词典的意义,还有内涵的、情感的、联想的意义。”

“白色”一词不仅有“简明牛津词典”这样的含义:“具有由各种光的反射、透射或发射产生的颜色,这些光在整个可见光谱中的存在比例,没有明显的吸收,因此是完全发光的,没有任何独特的色调。”除了意义之外,白色还具有所有可能搭配的所有语义,例如,“白色人种”的意思是“粉灰色”;在白酒中,它的语义是“通常是淡黄色或金黄色”;在《白热化》中,“白”的语义是“粉白色”;在“白咖啡”中,“白”的意思是“浅棕色”;在“白煤”中,也有“水力发电——er”的意思;在《白夜》中,它的意思是“昏昏欲睡”。

在英语中,“白色”象征纯洁、美丽、庄重、优雅,所以用“白宫”来代表美国政府,西方女性的传统婚纱是白色,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。此外,“白色”有其独特的引申意义,可以表达“纯洁、谦卑、快乐、单纯、忠诚、懦弱”等象征意义,如“一个白色的日子”、“白色的狂怒”、“一个善意的谎言”;“白咖啡”、“白人”(善良、有教养的人)、“白种人”(懦弱)、“白象”(昂贵而无用的东西)和“展示白色羽毛”(懦弱、胆小。