石门颂的内容
注:此颂乃汉中太守为褒开山校尉冼之功所刻。“校尉李思”:正式名称,最早定于汉武帝时期。“犍为”:县名。“杨军”:指杨欢,字虞雯。犍为是舞阳县人。舞阳县在四川省彭山县的东部。他曾是商洛和李思的队长,在任期间“名声很好”。因碑文中有“舞阳失字”字样,朱、欧阳修称此碑为“杨失字”,这是错误的。这里的“爵”字是助词,不是人名。
原文:魏的定位,川泽股份鞠躬。泽有注,川有联。斜(碑是其余字)谷之河,其泽南龙。各方达成的有利区域被填充。
注:《坤》《说文》:“地也”与“干”所代表的天相对。有人认为“大腿弓”应该是“大腿臂”,古代的“弓”和“臂”是通用的。也有人认为“大腿”是指四肢,“弓”是指身体。“古玉”意为“斜谷”,宋欧阳修《史记集》云:“余若斜,汉人皆如”。斜谷是指今天陕西省钟南山的山谷。南口为褒,在宝城县北部,北口为斜,在鄢县西南。《扩地志》云:“斜水源来自宝成县西北的鸭岭山,与宝水同源。”《汉书·沟记》:“赞水过江,倾水过江。”“长”:宏大而崇高。“市”:益州境内。《冲锋》:“施立”:“冲锋就是冲锋”就够了。
甘昆像神一样,早已安排好自己的位置,是河流和水泽的风景点。泽君有过一些言论,四川也有过沟通。顾颉的河流,水泽在南郡成了一万条,四通八达,充满了整个益州。
原文:高祖奉命繁荣汉中。道从子午流至秦。建立皇位,与汉家(原种为“小”)(不写字)。子午之后,道(原碑绘有上下结构)难(原碑为檩)。随着山谷越来越多,大厅的光线也恢复了。所有这四条路。祭拜(原碑是纪念)和分离(不写)特别难。
注:《高祖受命亨通汉中》:高祖指汉高祖刘邦。楚汉相争时,霸王项羽曾“立沛公(刘邦)汉王,王巴蜀汉中四十一郡,皆为南郑(今汉中市)。”【见汉高祖史】可见汉中是其发源地。“道从经络”:指经络。《汉前王莽传》:“子午道从凌渡直出南山径汉中”。石鼓注意到:“它也在北方,中午它也在南方。据说南北路相当,故称子午耳。”“出关入秦”:出关就是出关,可以入秦。“外古”和“唐光”:都是地名。汉中到秦川* * *有四条通道。除子午路、唐珂路外,城固至周至有罗罗路,莒县至陈仓有陈仓路。“外谷”和“唐光”分别在两条路上。
当年汉高祖刘邦接受了项羽的封号。他从汉中出发,通过子午道和关入秦地,确立并奠定了称帝的基础。汉朝的名称也由此确定。后来由于子午通道的困难,又开辟了两条道路,分别经过山谷和唐光,但这四条道路之间又有阻隔,极难通行。原文:至于永平,有四年,圣旨倾斜之时(原碑为余数),石门凿通,元二中伤,断桥,子午复行。顶上挂(原碑为郡字)弯(另字);往下就入(碑为人字)鬼(另字),倒(另字)泻(原碑为写字)失深。
注:《永平》:东汉武帝年号,“四年”:61年。“圣旨倾斜”:永平四年圣旨失传。但《储君开褒科技之路》碑文上说:“永平六年,汉中郡接广汉、蜀、巴三县民众二千六百九十人,开褒斜之路”。可能参考这个圣旨。“元二”:有人把它解释为“袁媛”,这是不对的。应该是指安帝永初元年到二年(公元107-108)。《后汉书·邓军传》说:“永初元年夏,我凉了郡畔羌人,荡平西州,命其攻玉林五派之士。第二年转冬班,迎其为将军。”和下面的“西方人虐待残疾人”是一致的。其实这只是开始,动乱持续了十年。“跟随”:跟随和观察。“鬼”:又黑又深。
我去了明帝永平四年(公元61)。皇帝下诏,开褒坡道,抄近路往石头方向走。中间遇到了安帝永初元年到二年的动乱(* * *元107-108)。西夷虐残,桥毁断。重新使用旧的子午线路。上方山崖险峻,峰顶弯流;下面,它深入万丈深渊,倾泻万丈深渊。
原文:平安垴(另一个字,一个放春字)泥地,常阴常鲜。木石相拒(原碑作距),磨刀板(另一个字),怕危险。空灵轻骑(原碑怪),停滞(原碑长)妨碍(不写)前。邪虫害人(原碑加个草字头),猛兽(原碑作就职词),蛇螨(其他词)。深秋剪霜。嫁给何苗(不要写)。常年不寄宿,就要受穷。卑下者恶(不写),尊福安。悲伤之难,无以言表。
注:“A”。小山和弯曲的角落。《颜》:“文也,阳也“磨”:磨利。”确实”;强。”盘”:一块沉重的巨石枪”:摸着摔着。说到《枪唐》,就是利器。”《跟着尾巴走》:“路易”“跟着老虎尾巴,(咬)人凶。“《邪虫埋兽》:《虫豸》:《说文》:《蝮蛇》。这是一条毒蛇。恶虫应该是指这种。”缺点”的意思是“抑制”《广雅*释制》:“忍住就是恶。“可见,恶兽就是恶兽。”水蛭”,俗称马襻,喜欢吃人血。”螨虫”,一句话说得有道理,《万种》《说文》:虫也。也就是毒蛇之类的。螨,现在一般指的是蛾类棉铃虫。与这里所说的“邪虫”不符,前人有过论证。”隗”:缺乏;竭也“饥”:饥也。”楚》:“辛楚,痛。
不管是平地还是沟壑,都已经深陷泥沼。一年四季都很黑,很少有阳光。破碎的木架和石柱相互抵抗,锋利的技能摩擦着巨大而坚实的石头表面。面对如此危险的情况,让人摔得头破血流,撞得头破血流,仿佛撞上了老虎的尾巴,令人心惊肉跳。即使你一个人骑,也会被挡住,无法前进。有恶虫和猛兽,有毒蛇和蝎子等等。秋天来了,霜雪已降,庄稼早死,一年到头都收不到。贫困和饥饿的灾难给平民带来了巨大的痛苦,尊贵的人们深感不安。真的很难形容它的悲伤。
原文:太英明了(碑是人所共知的),于是李思的队长名叫蒙文,舞阳的杨军,对他深表忠心,请他上号打球。有司仪反驳(话说),君辩,百人(话说)咸听。失败者从他的经历中获得奖励。工作重要,开放,平淡。爽和谐,艾宁。
注:“校对员为杨军,绝字为蒙文”等。见文章开头的注释。“嘿”:叶强。建业。“秘书”:指主持会议的人。“子”:指经络。“杜菁”:这意味着赞美斜坡可以再次使用。“颜”:安业。
因此,杨军蒙文,一位睿智的同胞,前李思队长,前舞阳导演,以深厚而执着的忠诚,多次扮演皇帝(建议重修斜斜斜门)。主持会议的官员提出反驳意见,而杨军据理力争,数百起诉讼被说服,皇帝听从了他的建议。从此子午道被废,(赞匝道)又开始通行了。它的贡献是如此显著和明显:它使这条道路(从腐败到萧条)变得宽敞、明亮、安全和平坦。凉爽和谐的气氛充满了繁荣。欣欣向荣的趋势令人欣慰。
原文:简佩筠二年,仲冬前半月,汉中太守,犍为舞阳王声之子。涉历山路,推序至原,嘉俊睿智(原碑可知),美艳贤惠,讴歌德行以明。它的文字说:
注:“何建”是东汉桓帝的年号,“二年仲冬初”。相当于公元148年的二月中旬。“王声”是汉中太守孟洋的同乡。
汉建帝二年十一月上旬(相当于公元148+02年中旬),舞阳人王声,时任汉中太守。他跋涉山路(访褒坡道),追根溯源,感叹杨军的智仁,刻石赞其德,彰显其功。它的文字如下:
原文:君德明明,冰(不写)欢米光。刺(不写)太多,清八废,侍奉长官继承铁锹,强(碑强)。春宣雍容,秋落霜降。不偏不摆,飘逸(原碑齿似楷书耳,非耳)。静蒸,政干交际,辅主匡君.要有礼貌,要有规矩。
注:“八荒”:远离四面八方的土地。见贾谊《论秦》。“凤逵收瓢”:指北斗七星。《史记·天官拜隐云》:“战为初一之枢。第二旋,第一主,第四权,第五衡,第六太阳,第七光。第一到第四是第一,第五到第七是瓢。结合起来打。”隋《说文》:车中之柄也。”亿”:安爷。”“一亿报国”:意思是如果我们有一个好的方向,就可以平定强暴,让世界健康。”蒸”:大家。”干”;天道也,见易卦传。
杨军的美德就像明亮的火焰一样清晰。他指出,犯了错误,缺少补充。全方位管理荒野
土地。他遵从天意,符合北斗旨旨;受到控制的暴力使世界变得平静和健康。他宣扬恩典,温暖如春,痛斥丑恶,严厉如秋霜。他不偏不倚,心胸开阔。贞洁优雅,举止端庄。让普通百姓安静,光明正大的为政,与天相连。辅佐主子,指正君王。遵循礼仪,坚持下去。
原文:小闲地理,认识世界。言必忠义,匪必骄。恐怕(不写)宏达节对我的理解是有益的。去金卓,寻找朝鲜的情况。解读(换句话说)有难度有安全,有荣誉有荣誉。
注:《匪石》:《石来白丹》:“吾心满匪,不能转。”“易”:推测和策划。“卓”:高叶人。“解读”;谢烨。
他熟悉地理和伦理。言必称忠,人心非石,怎能随意转移。它的盛大节日通过诚实的批评更加鲜明。他借古借今,恰逢朝廷之爱,解决了问题,也就获得了安宁。真的是功勋显赫。
原文:余凿龙门,你随。上顺斗(似一字)杆,下答黄昆。从南到北,四海相连。君子以乐,匹夫以和,商人以咸以戏,农民(不写)总是这样。牢记春秋之异,今日建功。哭了几亿年,叹了几代人。
注:《禹凿龙门》:《淮南子修武训》:“禹浴滂沱雨,梳风,定江流,凿龙门,掘夷阙。”见前注的“计都”和“黄昆”。“和”:和谐。“记得”:开心快乐。
据说大禹曾经削龙门治水。今天,(重开石门)继承了于的行踪。在这件事情上,我们能顺应北斗七星的意志,可以感谢坤帝的安排。这样,从南到北,四海可以畅通无阻。君子可以安居乐业,普通人也很幸福。商人高兴,农民也一样。《春秋》记载了许多天气的异常变化。今天,我们应该重视杨军的杰出贡献。这种美德应该代代相传。
原文:序:明载仁智(原碑识字),难以预测。原度天道,平安归来,勤勤恳恳,荣登李秀。
注:“前言”:这是全篇的总结。“休”:吉祥、美好、幸福。
总之,杨军的智慧非常清晰,他已经预见到了事情的困难。测天是安全的关键。他最终用勤奋和付出换来了这份美好和荣誉。
原文:郑兆韶词《冀南》中的五感椽子,属于褒扬(碑为别字)和词伯、书辅西城(碑为别字)和(别字)的文学瑰宝。
注:“椽”:佐助,引申为官吏的总称。“属”:委托。“图书助理”:发起文档的助理。汉制郡县和曹操都有书吏。“主”:管事,就是管工作。
译文:五感之官南正,起于邵,名季南,托中国人晁为伯,托西城书法家为文保。
主持此事。
原文:王宓军民与谷道危在旦夕,六道桥隔。专责负责西城(碑立)、韩(不写)、郎(碑立)。字示公、统帅、南郑卫(不写)和全字于波(碑为王)。后来,赵勇被发配给余公良,曹卓兴被按碑立传的罪名接受审查。做一个石制品(做一个碑作为不同的词)是所有时代的基础。或者解决架子高(比如平板),容易掉。猴子乐了(怎么不写点别的)。
注:“王福军”指汉中太守王声。“积石”:即石仓,用来收钱、发工资。“亭”:栈道的阁楼。
汉中太守王声同情谷道的危险和困难,分别修建了六条道路和桥梁。西城的特别调度银行负责
字韩浪是男,统帅是全字于波的南郑,从事他的事务。后来又派赵勇余公良和巡检中的著名行者曹明卓做了一个可以装粮食和柴火的石仓,这是全世界都可以用的基础设施。也解决了高层阁楼的问题,方便他们走下来。行人都很高兴看到这些变化。
原文:于波(牌位是王耔)是掌管安阳工作的弟子(牌位是奴才)。
注:“于波”:也就是说,前都督叫南郑郑伟,他要挪官了。此事与修路无关,顺便提一下。部门:演戏。”行”;官方头衔和照片。一个大官,一个小头衔。答应吧。“守”:官员试职,称为守。还有,军衔低,职位暂时高的时候,也叫镇守。“成”:副手。
于波(郑伟)准备移民做代理人,并试图从现在起担任安阳县县长。