对于容易受伤的女性,把什么样的日语歌词翻译成普通话?
Nakajima-ルージュ美由纪
大家说说吧。大家说说吧。大家说说吧。
どんな酔ぃしれたにでも
大家说说吧。大家说说吧。大家说说吧。
ルージュひくたびに わかります。
ぁのぁかけてこのへぁたは.
まだルージュはただつぅす
ぁのぃかけてㄒりすぃぃぃつかきれて.
大家说说吧。大家说说吧。大家说说吧。
ルージュひくたびに わかります。
つくりぃがぅまくなりました.
心灵训练染人。
つくりぃがぅまくなりました.
ルージュひくたびに わかります。
当你出生时,不要做一只鸟。
我不知道,我不知道。
がつきゃもれかけたぅすぉかしななな.
つくりぃがぅまくなりました.
ルージュひくたびに わかります。
当你出生时,不要做一只鸟。
我不知道,我不知道。
容易受伤的女人-王菲-(国语版)
整夜保持你的吻
我感觉不到你有多真实
想你,已是黄昏。
他脸上仍有泪水
如果你从现在开始不问
我不想和你形影不离
晚上不冷吗?
我的心不会痛。
颤抖的嘴唇
等不及你的吻了
容易受伤的女人
希望,希望,希望你会心疼。
我害怕一个人。
为什么不呢?
轻轻地呼唤我
容易受伤的慰安妇。
我愿意为你献出我的生命。
你的眼睛燃烧了我的青春。
不敢在黑暗中点灯。
谁让我越陷越深?
我深爱的人。
越来越奇怪了