处士《送石序》的注释翻译

①武功:武(公元761-公元827)张掖(今甘肃张掖)人。起初,我们在赵一的特使吕聪石被任命为历史部的军事特使。810年(元和五年),我省升为河阳。河阳郡:置于唐朝,统治河南省孟县南部。因为唐朝我们使臣管辖的也是军区,所以叫“军”。

②定婚:汉代以后,三公、州郡长都建立了自己的家庭,称为“定婚”,宋代废除。

③宋:山名,五岳之一,在河南省登封县北部。谭:山的名字在河南的西部。卓:水名来自洛阳西北,入洛水。谷:水之名,发源于河南省陕县东部,在洛阳西南与洛水汇合。

4秋:皮衣。葛:这是一种植物。在古代,格致被用来制作夏装。这里指的是粗布衣服。

⑤ ⑤:古时候一辆大车有四匹马,所以行驶的四匹马叫⑤ ⑤。

⑥王良:春秋时期晋国的一个好统治者,据说他为周穆王开车。

⑦算:算占卜。龟卜:古人用火烧龟甲,根据裂纹推断吉凶。

⑧寇聚恒,其师回疆:唐元和四年,王世贞死于承德,其子王承宗造反,宪宗吐槽,接崔之兵讨伐,未果。次年,他被迫任命王承宗为我们的驻承德公使。这里指的是受到它的威胁。恒:国号,位于河北省正定县。

⑨:做吧。回归运输:运输军用物资。治理:治理的法则。征兵:作战计划。写作:写作。书法字:字母。吾主吴,我们的使者兼河阳军古顾问,花了三个月的时间在我们的节度使历史上,从他手下的贤才中求贤若渴。有人推荐石先生,武主说:“那石先生呢?”回答说:“石先生住在嵩山和河之间,冬天穿皮衣,夏天穿麻衣吃饭?一天吃一锅饭,一盘菜。如果有人给他钱,他拒绝;邀请他一起去旅游,不找借口拒绝;劝他当官,不理;只有一个房间坐着,周围都是书。与他谈天说地,辩论古今之事得失,事后评论人物成败,犹如一条决堤的河流,顺流而下,汇入东海,就像四马驾着轻车到处跑,历史上有名的赶车人王良、赵复都比得上他。听他的话像蜡烛一样亮,像数数一样明,能预知未来。"伍大夫说:"石先生有意隐居到老,不问他人。他会为我当官吗?"他手下的人说:"大夫,你多面手,忠孝节义,为国求才,不为一己私利。如今反匪云集横店,敌人在边境四处寻找,农田无法耕种,没有收成,钱粮草尽。我们所在的地方,是回归中原的主要道路。应该有合适的人为治理征服的方略出谋划策。先生,你善良又勇敢。如果你好意邀请他,坚决委以重任,他有什么借口可以拒绝?"于是我写了一封请帖,备了一匹马和一件礼物,算好了日期,交给了使者,找到了史先生的住处去拜访他。

石先生没有告诉妻儿,没有和朋友商量,戴上帽子,系上腰带去见客人,家里拜了聘书和礼物。晚上洗澡换衣服,准备打包,把书装进车厢,问路,和经常来往的朋友告别。早上都到了,东门外安排了告别仪式。当他们三杯酒下肚,正要起身时,有人举起一只酒杯说:“吴灿博士真的是用人唯才。先生,你真的是根据理智给自己责任,决定去留。再见,先生。”另一个人提议干杯,说:“辞职和离开有什么永久的?”?唯一不变的是靠道德。这是为盛先生干杯。"另一人举杯祝曰:"愿吴先生告吴博士,不可改变初衷,不可为一己之荣华而饿死军队,不可表面上甘于忍人而敬正气人,不可谤人而无知,唯听吴先生之言,方能有所作为,确保天子之恩与任用。"还有人许愿:"希望吴先生不要和吴博士图谋利益,而要为自己谋私利。史先生站起来谢道:“你怎敢不尽忠职守,昼夜不听你的旨意和规劝!“所以杜东人知道,吴博士和施先生真的可以相互合作,并取得一些成就。让我为每首十二句诗做个序。