像这样记韩语单词,熟练地用日语单词记韩语单词(1)
有了日语基础知识,学韩语应该不难,但是感觉韩语并没有前辈说的那么简单。
有些韩语单词发音和汉字很像,很好记,有些则完全不知道是什么意思,只能死记硬背。
跟我来,学韩语单词,用日语背韩语。以上问题都不会成为问题。
众所周知,日本和韩国受我们的文化影响很大。古代朝鲜文字完全依靠汉字,而日语即使在现代也仍然保留了许多汉字。所以对于我们中国人来说,学习韩语和日语是一个非常好的入门,有相当大的优势。
妮娜在《入坑》(继《N2》之后)中学习了日语,目前正在学习韩语。在记忆韩语单词的时候,我发现很多单词(主要是名词)和日语是一致的,因为它们都来源于古代汉语(现代汉语已经不用了)或者是现代汉语的变形。
了解到这一点后,我在学习中开始注意收集韩语和日语中的这些词汇,整理成文章与大家分享。
现在,让我们开始吧。
?, ?。
这个词可以说是一引入韩语就遇到了。很多学生即使不知道它的汉字也死记硬背。
其实是+先生?结合了。
?例如,我们知道它的意思是表示尊重?(客)字前?不难想象,在中国古代,老师也被称为“先生”。
在日语中,“老师”也是写作“先生”,读作sensei。
小贴士:?然后呢。都是尊重的意思,那它们有什么区别呢?
一般来说,?比?尊重意味着更多。
比如在公司,为了表示对它的尊重,同事可以加?。比如:?, ?。
然后呢。更多的是在头衔或地位之后表示尊重,如:,,。
刚才说到“公司”,我们来看看这个词。汉字书写“俱乐部”。
日语中,“company”写成“club”,读作kaisha。
其实“社”这个词是在翻译兰学书的时候创造的。当时泛指“群”和“群”。
我们经常看到“XX公司”,意思是“XX有限公司”。
这两个字在汉字中并不相同,但为什么在韩语中只有一个字的区别?
我们先来看看日语中的“护士”和“律师”写的是什么——“护士”和“护士”。
看韩文不难,所以道理来了。
这也是一个汉字,写为“páo”。
这个词在中文里很少使用,日本人也觉得很难写,所以一般用“かばん”这个笔名写,发音为卡班。
?这个词来自这个日语。
?例如,我们知道它的意思是“钢笔”?(铅笔),?(毛笔)但是为什么要在前面加一个呢?然后呢。
原来在日本,一支笔因为做工精良,经久耐用,被形容为“万年一支笔”,意思是可以用一万年。还有一种说法是,在日本开始卖笔的人是金泽万治,所以当时人们称笔为“Wanさんの”,后来逐渐变成了“万年笔”。
棒球,日语写为“野球”。棒球为什么叫“野球”?
在日文版维基百科中,有这样一段关于“野球”一词起源的介绍。1893年,日本第一高中请一位名叫马忠·耿的人写一本关于“ベースボール”学生体育协会历史的书。ベースボール是用片假名拼写的棒球。在写这本书的时候,耿认为棒球是一种在原野上的“球类运动”,所以他创造了“野球”这个概念。
虽然我们在中文里不用“办公室”这个词,但是顾名思义也是可以理解的。
同样,日语中“办公室”写为“办公室室”,读作jimushitsu。
看过名侦探柯南的朋友应该对下面这张图很熟悉。
温馨提示:“事务所”指办公室或办公室。
另外,“ォフィス”这个词在日语中常用来表示办公室,来源于英语office。
学习日语时,老师告诉我们,日语中的“新闻”是“报纸”的意思,“新闻”这个词就是“新闻”。
韩语也一样。意思是“报纸”,不是“新闻”。
再说,?后面加?在?,意思是“报纸”。
这个词也比较好理解。中文来源于“冷库”。
是的,日语中的“冰箱”一词,在汉语中写成了“冷藏”。
“医院”这个词在韩语和日语中都是医院。
韩国著名恐怖片《昆池岩》讲述了昆池岩精神病院的故事(??)故事,感兴趣的童鞋可以去看看(反正我不敢)。
这样记韩语单词怎么样?是不是很容易,不会忘记?
以上10单词你都背过了吗?如果你有任何问题,请在评论区留言!
那我们下次再见吧!
。
?!